|
|
Front Matter
INTRODUCTION
[9]
HE events that circle round King Conor mac Nessa and
Cuchulain as their principal figures are supposed to
have occurred, as we gather from the legends
themselves, about the first century of our era.
According to one of the stories, King Conor is said to
have died in a paroxysm of wrath and horror, brought on
by hearing the news of the crucifixion of our Lord by
the Jews. Though this story is evidently one of the
few interpolations having their origin in Christian
times (the main body of the legends being purely
pagan), the probability that they took shape about this
period is increased almost to certainty by the
remarkable agreement we find in them with the accounts
derived from classical writers who lived and wrote
about this same period, and who comment on the habits
of the Gauls of France, the Danube valley and Asia
Minor, and the Belgic tribes who inhabited
South-eastern Britain, with whom the Roman armies came
into contact in the course of their wars of aggression
and expansion. The descriptions given by Poseidonius,
a century before Christ, or Diodorus, Caesar and Livy
half a century later, agree remarkably with the notices
found in these Irish stories of social conditions,
weapons, dress, and appearance. The large wicker
shields, the huge double-bladed swords lifted above the
head to strike, the courage amounting to rashness of
the Celt in attack, the furious onset of the scythed
[10] war-chariots, the disregard of death, the habit of
rushing into battle without waiting to don their
clothes, the single combats, the great feasts, the
"Champion's Bit" reserved as a mark of distinction for
the bravest warrior; these, and many other
characteristics found in our tales are commented upon
in the pages of the Roman historians. The culture
represented in them is that known to archæologists as
"late Celtic," called on the Continent the La Tène
period, i.e. the period extending from about
400 B.C. to the first century of the
Christian era; and the actual remains of weapons,
ornaments, and dress found in Ireland confirm the
supposition that we are dealing with this stage of
culture.
We may, then, take it that these tales were formed
about the beginning of our era, although the earliest
written documents that we have of them are not earlier
than the eleventh and twelfth century. Between the
time of their invention for the entertainment of the
chiefs and kings of Ireland to the time of their
incorporation in the great books which contain the bulk
of the tales, they were handed down by word of mount,
every bard and professional story-teller (of whom there
was at least one in every great man's house) being
obliged to know by heart a great number of these
romances, and prepared at any moment to recite those
which he might be called upon to give. In the course
of centuries of recitation certain changes crept in,
but in the main they come to us much as they were
originally recited. In some tales, of which we have a
number of copies of different ages, we can trace these
changes and notice the additions and modifications that
have been made.
Over a hundred distinct tales belonging to this one
cycle alone are known to have existed, and of a great
[11] number of them one or more copies have come down to us,
differing more or less from each other.
The old story-tellers who handed down the romantic
tales of Ireland handled their material in a very free
manner, expanding and altering as suited their own
poetic feeling and the audience they addressed. A
reciter of poetic power fearlessly re-arranged,
enlarged or condensed. As a general rule, the older
the form of a story the shorter, terser, and more
barbaric is its character. In the long tale of the
Táin bó Cuailgne, which forms the central subject of
the whole cycle, the arrangement of the episodes and
the number of incidents introduced is quite different
in the oldest copy we have of it, that found in the
compilation called (from the particular piece of
parchment on which it was written) the "Book of the Dun
(or Brown) Cow," compiled in 1100 in the monastery of
Clonmacnois on the Shannon, from the version in the
Book of Leinster, a great vellum book drawn up and
written for Dermot mac Morrough, the King of Leinster
who invited Strongbow and the Normans to come over from
Wales half a century later. The oldest form of the
story is often the more manly and self-restrained;
there is a tendency, as time goes on, not only to
soften down the more barbarous and rougher portion, but
to emphasise the pathetic and moving scenes, and to add
touches of symbolism and imagination. Though they lack
the brief dignity of the older versions, the more
recent copies are often more attractive and full of
poetry. For instance, we have in this book drawn
largely on some comparatively recent
(seventeenth-eighteenth century MSS, in the British
Museum, not hitherto translated, for the details (many
of them full of poetic imagination) of the history of
Cuchulain's journey into Shadowland to
[12] learn feats of bravery,
and in the account of his
death and the incidents that immediately follow it. In
the different versions of the former story, the name of
the country to which Cuchulain went is variously given
as Alba or Scotland, Scythia, and the "Land of
Scáthach," i.e. the home of the woman-warrior from whom
he learned. It is evident that Scythia is only a
mistake for Scáthach, made by some scribe and copied by
others. Scáth means a "Shadow," and probably the
original idea was purely symbolic, meaning that the
hero had passed beyond the bounds of human knowledge
into an invisible world of mystery called Shadowland.
The writer of the copy that I have used returns to this
original idea, and the whole story, in his hands,
becomes symbolic and imaginative. So also, in the
account of Cuchulain's death, the modern scribe
introduces new details which add to the beauty and
striking effect of this most touching epidosde. To my
mind the scribes, in making these additions, acted in a
perfectly legitimate manner, and I have not hesitated
in this book, which does not aim at being a text-book,
but a book written for the pleasure of the young, to
follow their example. I have freely, in minor points,
re-arranged or pruned the tales, adding details from
different sources as suited my purpose, and
occasionally expanding an imaginative suggestion
indicated, but not worked out, by the scribe. But I
have seldom allowed myself deliberately to alter a
story, or to introduce anything not found somewhere in
the tales as they have come down to us. An exception
is the story of Cuchulain's visit to fairy-land,
commonly known as the "Sickbed of Cuchulain," which
[13] required a slight modification of the central situation
in order to make it suitable reading for any children
into whose hands the book might chance to fall; it was
too poetic and touching an episode to be altogether
omitted without loss to the conception of the cycle as
a whole.
It is, after all, the human interest of these old
stories, and not primarily their importance as folklore
and the history of manners, that appeals to most of us
to-day. As the Arthurian legend all through the Middle
Ages set before men's minds an ideal of high purpose,
purity of life, and chivalrous behaviour in an age that
was not over-inclined to practise these virtues, so
these old Irish romances, so late rescued from
oblivion, come to recall the minds of men in our own
day to some noble ideals.
For, rude as are the social conditions depicted in
these tales, and exaggerated and barbaric as is the
flavour of some of them, they nevertheless present to
us a high and often romantic code of natural chivalry.
There is no more pathetic story in literature than that
of the fight between the two old and loving friends,
Cuchulain and Ferdia; there is no more touching act of
chivalry in a woman than Cuchulain's offer of aid to
his enemy Queen Meave, in the moment of her exhaustion;
there is no more delightful passage of playful
affection than that between the hero and his lady in
the wooing of Emer. These tales have a sprightliness
and buoyancy not possessed by the Arthurian tales, they
are fresher, more humourous, more diversified; and the
characters, more especially those of the women, are
more firmly and variously drawn. For Wales and for
England Arthur has been for centuries the
representative "very gentle perfect knight"; for
Ireland Cuchulain represented the
[14] highest ideal of which the Irish Gael was capable. In
these stories, as in Malory's "More D'Arthur," we find
"many joyous and pleasant histories, and noble and
renowned acts of humanity, gentleness and chivalry";
and we may add, with Malory, "Do after the good and
leave the evil, and it shall bring you to good fame and
renommée."
|