Hundreds of additional titles available for
online reading when you join Gateway to the Classics
PRINCE DARLING TRANSFORMED INTO THE MONSTER.
THE TALES in this volume are intended for children, who will
like, it is hoped, the old stories that have pleased so many
The tales of Perrault are printed from the old English
version of the eighteenth century.
The stories from the Cabinet des Fées
and from Madame
d'Aulnoy are translated, or rather adapted, by Miss Minnie
Wright, who has also, by M. Henri Carnoy's kind permission,
rendered "The Bronze Ring" from his
de l'Asie Mineure (Maisonneuve, Paris, 1889).
The stories from Grimm are translated by Miss May
Sellar; another from the German by Miss Sylvia Hunt; the
Norse tales are a version by Mrs. Alfred Hunt; "The Terrible
Head" is adapted from Apollodorus, Simonides,
by the Editor; Miss Violet Hunt condensed
May Kendall did the same for Gulliver's
Fairy Paribanou" is abridged from the old English translation
Messrs. Chambers have kindly allowed us to reprint "The
Red Etin" and "The Black Bull
of Norroway" from Mr.
Robert Chambers' Popular Traditions of Scotland.
"Dick Whittington" is from the chap
book edited by Mr.
Gomme and Mr. Wheatley for the Villon Society;
"Jack the Giant-Killer" is from a
chap book, but a good version of this
old favourite is hard to procure.